1 Cash Back
99%的英國(guó)留學(xué)生都會(huì)被這個(gè)詞組耍上一兩回,當(dāng)收銀員問你 Do you want any cash back? 不是要送你錢,Cash Back 在英國(guó)是指在結(jié)賬時(shí)可以小額提現(xiàn),這樣就可以省去還得去ATM取款的煩惱。這種情況多發(fā)生在便利店,如果要取大量的現(xiàn)金還是需要去銀行的說。
2 Be Sick
估計(jì)看到 Sick 這個(gè)詞,很多寶寶就已經(jīng)感覺不好了。不過嘞,如果你在英國(guó)聽到了 “it’s sick!”,千萬別往壞了想,這是酷斃了的意思。
3 Tea
英國(guó)人都好下午茶這口咱都知道,不過當(dāng)你聽到英國(guó)人問你:Do you have tea every day?可千萬別認(rèn)為他是問你喜不喜歡喝茶,這句話的意思是是不是每天吃晚飯?所以,如果去英國(guó)朋友家做客被問及這句話時(shí),一定別想都不想就拒絕,不然就是餓肚子的節(jié)奏
4 Looker
第一次聽到 Looker 這個(gè)詞的時(shí)候,很多人第一反應(yīng)是這個(gè)人的視力很好,或是很愛偷窺別人的隱私。其實(shí)當(dāng)你聽到別人說你是個(gè) Looker,請(qǐng)偷摸兒捂嘴笑,Looker是專門用來形容好看的人的呦~所以當(dāng)再聽到別人用 Looker 形容你的時(shí)候,別忘了回句謝謝呦
5 Madarin
這不是人名!這不是人名!這不是人名!
如果真想知道 Madarin 是誰,實(shí)話告訴你,Madarin是咱們最熟悉的老朋友,“普通話”,剛?cè)ビ?guó)難免會(huì)懷念鄉(xiāng)音,這個(gè)時(shí)候不妨和周圍的外國(guó)朋友直言,說不定他們會(huì)幫你找到會(huì)說 Madarin 的中國(guó)人呦~
6 Busybody
小編你不是說英語和漢語一樣都是拼拼湊湊組新詞兒的嗎?那 Busy+Body 肯定是大忙人的意思。寶寶的聯(lián)想能力真心是棒棒的,But,理解完全錯(cuò)誤。
Busybody說白了就是哪有兒事兒哪到的事兒媽一個(gè),所以如果你周圍出現(xiàn)了這么一個(gè)人,請(qǐng)不要客氣對(duì)他說:“It's none of your business.”
7 In one's birthday suit
英國(guó)人注重禮儀是出了名兒的,難道過生日還得有特殊的裝扮?寶寶未免太天真了。In one's birthday suit說的是赤身裸體的意思,不過有這層意思也沒啥可詫異的,想想誰剛來到人世間的時(shí)候不都是赤條條的么
其實(shí)像上面的例子還有好多,比如 White Man不是說白人,而是意味著人很可靠~誰剛到英國(guó)的時(shí)候都不敢說自己交流無障礙,但無論如何一定要大膽地去交流、大膽地說英語,即使是被人指出各種錯(cuò)誤也要說,你要相信,你所不擅長(zhǎng)的,只要堅(jiān)持,終有一天會(huì)成為你的強(qiáng)項(xiàng),寶寶們加油啦,周六愉快~
我們精心為大家整理的《雅思再高也別傲,碰見這些單詞照樣兒懵逼》文章不知道大家滿不滿意,如果大家想了解更多英國(guó)語言考試相關(guān)的信息,請(qǐng)關(guān)注英國(guó)語言考試欄目。
本文來源:
http://m.yoomoo.com.cn/a/88987.html